Субтитри будь-якою мовою, всередині плеєра Seedr

Seedr тепер підтримує багатомовні субтитри з вбудованим пошуком OpenSubtitles. Ви можете додавати, перемикати або завантажувати доріжки субтитрів безпосередньо у відеопрогравачі. Жодного окремого додатка. Жодного перезапуску відео. Жодного клопоту з окремими файлами субтитрів.

Ця функція доступна як у V1, так і у V2. Інтерфейс V2 чистіший, але можливість існує в обох.

Чому ми це створили

Обмін відео різними мовами — вивчення мови, багатомовні команди, сімейні записи — раніше означав одне з двох:

  • Дивитися без субтитрів і пропускати половину діалогу.
  • Субтитри подорожують разом з відео — жодного окремого файлу для керування, жодного розсинхрону, жодного ручного завантаження.

Цей процес повністю порушується, коли ви дивитеся у браузері. Більшість браузерних відеоінструментів взагалі не приймають зовнішні файли субтитрів. Seedr раніше був обмежений лише тими доріжками субтитрів, які вже були вбудовані у файл.

Користувачі постійно стикалися з одними й тими ж ситуаціями:

  • Фільм іспанською, користувач дивиться англійською.
  • Документальний фільм англійською, користувач дивиться португальською для доступності.
  • Навчальний посібник, де доповідач має сильний акцент, користувач додає субтитри тією ж мовою, щоб краще зрозуміти.
  • Вивчаючий іноземну мову використовує субтитри для поєднання тексту з мовленням.

Наша відповідь: інтегрувати керування субтитрами безпосередньо в плеєр, з пошуком, який використовує OpenSubtitles.

Що змінилося

Тепер ви можете робити все наступне безпосередньо у відеопереглядачі Seedr:

  • Виберіть доріжку субтитрів із вбудованих опцій у файлі.
  • Шукайте на OpenSubtitles за назвою або мовою.
  • Завантажте свій власний .srt файл, якщо він у вас вже є.
  • Перемикайте доріжки під час відтворення без перезапуску відео.
  • Дивіться з субтитрами іншою мовою, ніж звукова доріжка.

Підтримувані мови на OpenSubtitles включають англійську, іспанську, французьку, німецьку, португальську, італійську, голландську та багато інших. Пошук видає реальні результати з реальними кількостями завантажень, тому ви можете вибрати найкращу версію.

Раніше: завантажували .srt з сумнівного сайту, відкривали VLC, завантажували файл, завантажували субтитри, молилися, щоб таймінг збігся. Тепер: натисніть CC, введіть мову, виберіть відповідний варіант, готово.

ols subtitles.jpg

Як це використовувати сьогодні

У V1 / старому інтерфейсі

  1. Відкрийте файл у Seedr Video Viewer.
  2. Натисніть на іконку CC у нижньому правому куті плеєра.
  3. Виберіть Add.
  4. Виберіть мову зі списку або знайдіть конкретний файл субтитрів.
  5. Або завантажте свій власний .srt.

У V2

  1. Відкрийте файл у V2 Video Viewer.
  2. Знайдіть іконку субтитрів у правій частині плеєра.
  3. Натисніть, щоб відкрити панель субтитрів.
  4. Якщо доріжка вашою бажаною мовою вже є у списку, натисніть на неї.
  5. Якщо ні, натисніть іконку пошуку поруч із меню мов.
  6. Введіть назву відео або бажану мову.
  7. Перегляньте результати та виберіть один.
  8. Він одразу завантажується в плеєр.

Щоб перемкнути доріжки під час відтворення, просто відкрийте панель знову та виберіть іншу мову. Відео продовжуватиме відтворюватися.

Поради щодо вибору правильних субтитрів

  • Якщо є кілька збігів, виберіть той, що має найбільшу кількість завантажень. Зазвичай він є найточнішим.
  • Якщо таймінг відрізняється на секунду-дві, спробуйте іншу версію — деякі призначені для різних монтажних версій того ж фільму.
  • Ви можете завантажити файл .srt самостійно, якщо у вас є той, який ви знаєте, що є хорошим.

Навіщо це використовувати

  • Вивчення мови: дивіться з субтитрами мовою, яку ви вивчаєте. Читайте та слухайте одночасно.
  • Доступність: повний діалог доступний для глухих або людей з вадами слуху.
  • Спільний перегляд: ви розмовляєте однією мовою, ваш партнер — іншою. Виберіть їхню мову для субтитрів.
  • Складний діалог: сильні акценти, сцени пошепки, поганий аудіомікс — субтитри це виправляють.
  • Іноземні фільми: збережіть оригінальний звук, читайте субтитри своєю мовою.

Що далі

Кілька речей у розробці:

  • Чистіший інтерфейс користувача субтитрів: більші зони натискання, краща типографіка, менше кроків.
  • Збережені налаштування субтитрів для кожної мови, щоб Seedr запам'ятовував ваші вибори.
  • Підтримка субтитрів, яка переноситься на офлайн-відтворення у V2 — додайте доріжку перед тим, як перейти в офлайн.
  • Краща обробка файлів з кількома аудіодоріжками разом із субтитрами.

Підсумок

Більше не потрібно шукати файли .srt. Жодного перезапуску відео. Субтитри в плеєрі, будь-якою з понад десятка мов, з бази даних OpenSubtitles або з вашого власного завантаження.

choose.jpg
search sub.jpg
subtitles3-1-980x359.jpg
subtitles4-1-980x392.jpg