Sottotitoli in qualsiasi lingua, all'interno del player Seedr

Seedr ora supporta sottotitoli multilingue con una ricerca OpenSubtitles integrata. Puoi aggiungere, cambiare o caricare tracce di sottotitoli direttamente nel riproduttore video. Nessuna app separata. Nessun riavvio del video. Nessun problema con file di sottotitoli separati.

Questa funzione è disponibile sia in V1 che in V2. L'interfaccia V2 è più pulita, ma la funzionalità esiste in entrambe.

Perché l'abbiamo creato

Condividere video tra diverse lingue — apprendimento delle lingue, team multilingue, registrazioni familiari — significava una di queste due cose:

  • Guardare senza sottotitoli e perdere metà del dialogo.
  • I sottotitoli viaggiano con il video — nessun file separato da gestire, nessun disallineamento temporale, nessun caricamento manuale.

Questo flusso si interrompe completamente quando si guarda nel browser. La maggior parte degli strumenti video basati su browser non accetta affatto file di sottotitoli esterni. Seedr era limitato a qualsiasi traccia di sottotitoli fosse già incorporata nel file.

Gli utenti continuavano a trovarsi nelle stesse situazioni:

  • Un film in spagnolo, l'utente lo guarda in inglese.
  • Un documentario in inglese, l'utente lo guarda in portoghese per l'accessibilità.
  • Un tutorial in cui il relatore ha un forte accento, l'utente aggiunge sottotitoli nella stessa lingua per seguire meglio.
  • Uno studente di lingue straniere che usa i sottotitoli per abbinare testo e parlato.

La nostra risposta: integrare la gestione dei sottotitoli direttamente nel player, con una ricerca che attinge da OpenSubtitles.

Cosa è cambiato

Ora puoi fare tutto questo dall'interno del visualizzatore video di Seedr:

  • Scegli una traccia di sottotitoli dalle opzioni incorporate nel file.
  • Cerca su OpenSubtitles per titolo o lingua.
  • Carica il tuo .srt se ne hai già uno.
  • Cambia traccia durante la riproduzione senza riavviare il video.
  • Guarda con sottotitoli in una lingua diversa dalla traccia audio.

Le lingue supportate su OpenSubtitles includono inglese, spagnolo, francese, tedesco, portoghese, italiano, olandese e molte altre. La ricerca restituisce risultati reali con conteggi di download effettivi, così puoi scegliere la versione meglio valutata.

Prima: scarica .srt da un sito poco affidabile, apri VLC, carica il file, carica i sottotitoli, spera che la sincronizzazione sia corretta. Dopo: clicca CC, digita la lingua, scegli una corrispondenza, fatto.

ols subtitles.jpg

Come usarlo oggi

In V1 / interfaccia precedente

  1. Apri il file nel visualizzatore video di Seedr.
  2. Clicca l'icona CC in basso a destra del player.
  3. Seleziona Aggiungi.
  4. Scegli una lingua dall'elenco o cerca un file di sottotitoli specifico.
  5. Oppure carica il tuo .srt.

In V2

  1. Apri il file nel visualizzatore video V2.
  2. Trova l'icona dei sottotitoli sul lato destro del player.
  3. Clicca per aprire il pannello dei sottotitoli.
  4. Se una traccia nella tua lingua preferita è già elencata, cliccala.
  5. Altrimenti, clicca l'icona di ricerca accanto al menu della lingua.
  6. Digita il titolo del video o la lingua desiderata.
  7. Sfoglia i risultati e scegline uno.
  8. Si carica immediatamente nel player.

Per cambiare traccia durante la riproduzione, riapri il pannello e scegli una lingua diversa. Il video continuerà a essere riprodotto.

Consigli per ottenere il sottotitolo giusto

  • Se ci sono più corrispondenze, scegli quella con il maggior numero di download. Di solito è la più precisa.
  • Se la sincronizzazione sembra sfasata di uno o due secondi, prova una versione diversa - alcune sono per diverse edizioni dello stesso film.
  • Puoi caricare un file .srt tu stesso se ne hai uno che sai essere valido.

Perché dovresti usarlo

  • Apprendimento delle lingue: guarda con i sottotitoli nella lingua che stai imparando. Leggi e ascolta contemporaneamente.
  • Accessibilità: dialogo completo disponibile per spettatori sordi o con problemi di udito.
  • Guardare insieme: tu parli una lingua, il tuo partner un'altra. Scegli la loro lingua per i sottotitoli.
  • Dialoghi difficili: accenti marcati, scene sussurrate, mix audio scadente - i sottotitoli risolvono il problema.
  • Film stranieri: mantieni l'audio originale, leggi i sottotitoli nella tua lingua.

Cosa c'è dopo

Alcune cose in corso:

  • UI dei sottotitoli più pulita: aree di tocco più grandi, migliore tipografia, meno passaggi.
  • Preferenze dei sottotitoli salvate per lingua, così Seedr ricorderà le tue scelte.
  • Supporto sottotitoli che si estende alla riproduzione offline in V2 - aggiungi la traccia prima di andare offline.
  • Migliore gestione dei file con più tracce audio insieme ai sottotitoli.

Conclusione

Basta cercare file .srt. Nessun riavvio del video. Sottotitoli nel player, in qualsiasi delle oltre dodici lingue, dal database OpenSubtitles o dal tuo caricamento.

choose.jpg
search sub.jpg
subtitles3-1-980x359.jpg
subtitles4-1-980x392.jpg